Cuando hablamos de traducción nos referimos siempre a documentos escritos, ya sean impresos o en archivos digitales. Se trabaja cualquier tipo de documentos, desde presentaciones, contratos, certificados, anuncios publicitarios hasta contenidos técnicos especializados como manuales desde y hacia cualquier idioma.
¿Qué ofrecemos?
Traducción certificada desde y hacia la mayor parte de los idiomas del mundo.
Revisión y edición por un corrector de estilo de elevado nivel y exactitud.
Completa confidencialidad.
Procesos ágiles y eficientes.
Intérpretes para visitas con delegaciones internacionales, negocios, instituciones gubernamentales y asociaciones.
Intérpretes consecutivos para exámenes médicos, procesos jurídicos, situaciones de servicio social, reuniones técnicas y juntas de negocios.
Intérpretes simultáneos y equipo para grandes reuniones de negocios a nivel internacional, seminarios y conferencias.
Interpretación consecutiva
Durante el evento, el orador hace una pausa luego de unas frases para permitir que el intérprete traduzca al otro idioma. Esto permite a los participantes absorber ideas y escuchar ambos idiomas si así lo desean.
Es ideal para negociaciones delicadas, ya que los participantes tienen la oportunidad de reflexionar sobre lo conversado.
Interpretación simultánea
Durante el evento, la voz del orador se interpreta al mismo tiempo que habla, sin demoras.
Berlitz cuenta con el equipo especializado que requiere la interpretación simultánea, así como técnicos para su instalación y control. De esta forma, los asistentes escuchan el idioma elegido a través de audífonos inalámbricos.